"旦那" meaning in All languages combined

See 旦那 on Wiktionary

Noun [日语]

Forms: 旦那 [canonical] (ruby: (だん), ()), danna [romanization]
Etymology: 源自中古漢語 旦那 (中古 tanH na)、檀那 (中古 dan na),两者均为梵語 दान (dā́na, “慷慨;给予的,捐助的”)的音译。最终与英語 donate和donor同源,源自原始印歐語 *déh₃nom。
  1. 布施,檀那
    Sense id: zh-旦那-ja-noun-8mrqWeWE Categories (other): 日語 佛教 Topics: Buddhism
  2. 布施,捐助
    Sense id: zh-旦那-ja-noun-0ihWxs1I Categories (other): 日語 佛教 Topics: Buddhism
  3. 施主
    Sense id: zh-旦那-ja-noun-G5TWZMp6 Categories (other): 日語 佛教 Topics: Buddhism
  4. (日本中世时期)夜里拜访寺庙者
    绅士
    Tags: archaic
    Sense id: zh-旦那-ja-noun-a2GqhP8V Categories (other): 有古舊詞義的日語詞
  5. 主人,顾客等:
    一家之主,主人,老板
    Tags: honorific
    Sense id: zh-旦那-ja-noun-gDEc1Vdc Categories (other): 日語尊敬用語
  6. 主人,顾客等:
    丈夫,老公
    Tags: honorific
    Sense id: zh-旦那-ja-noun-1Tkv7V~N Categories (other): 日語尊敬用語, 有使用例的日語詞
  7. 主人,顾客等:
    (男性的)顾客
    Tags: honorific
    Sense id: zh-旦那-ja-noun-L3~sutIF Categories (other): 日語尊敬用語
  8. 主人,顾客等:
    师傅,主人
    Tags: honorific
    Sense id: zh-旦那-ja-noun-t8wnZmZb Categories (other): 日語尊敬用語
  9. 主人,顾客等:
    主人,包养者
    Tags: honorific
    Sense id: zh-旦那-ja-noun-a0-e38Cq Categories (other): 日語尊敬用語
  10. 主人,顾客等:
    主人
    Tags: honorific
    Sense id: zh-旦那-ja-noun-5bqpMe9q Categories (other): 日語尊敬用語
The following are not (yet) sense-disambiguated
Synonyms (丈夫,家主人,老板等): 主人 (shujin) (ruby: (しゅ), (じん)) Synonyms (女性称呼包养者): パトロン (patoron) Synonyms (捐赠): 布施 (fuse) (ruby: (), ()) Derived forms: 旦那ぶる (dannaburu) (ruby: (だん), ()), 旦那芸 (dannagei) (ruby: (だん), (), (げい)), 旦那寺 (danna-dera) (ruby: (だん), (), (でら)), 佛教的家族支持的, 寺庙, 旦那持ち (danna mochi) (ruby: (だん), (), ()), 旦那取り (danna-dori) (ruby: (だん), (), ()), 旦那場 (dannaba) (ruby: (だん), (), ()), 顾客

Phrase [日语]

Etymology: 源自中古漢語 旦那 (中古 tanH na)、檀那 (中古 dan na),两者均为梵語 दान (dā́na, “慷慨;给予的,捐助的”)的音译。最终与英語 donate和donor同源,源自原始印歐語 *déh₃nom。
  1. 旦那を取る (danna o toru):找到人包养
    Sense id: zh-旦那-ja-phrase-2xgV1A1w
  2. 旦那の一気働きは鬼も叶わぬ (danna no ikkibataraki wa oni mo kanawanu):“恶魔也无法匹敌认真做的人”→ 鲜少参与实际工作的人会在必要时加倍努力
    Sense id: zh-旦那-ja-phrase-BiCwdhRA
  3. 旦那の喧嘩は槍持ちから (danna no kenka wa yarimochi kara):“主人之间的冲突始于卫兵之间的冲突”→星星之火可以燎原
    Sense id: zh-旦那-ja-phrase-0ZvcKddR
  4. 旦那の好きな赤烏帽子 (danna no suki na aka-eboshi):“主人喜欢的赤乌帽” → 烏帽子 (eboshi)一般是黑色的,而红的乌帽则是违反常规:不管主人要干什么怪事都应遵从
    Sense id: zh-旦那-ja-phrase-heNF6tyz
  5. 旦那の前より釜の前 (danna no mae yori kama no mae):“宁可在釜前都不要在师傅前”→即使贫穷都宁可做自己的师傅
    Sense id: zh-旦那-ja-phrase-Cc-lA2SF
  6. 旦那三百我五百 (danna sanbyaku ware gohyaku):“给师傅三百,给我五百”→人比起自己老板或者主人更在意自己的利益
    Sense id: zh-旦那-ja-phrase-28n9Ryhv
The following are not (yet) sense-disambiguated
{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "日語名詞",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "日語詞元",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "有1個詞條的頁面",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "有中學漢字的日語詞",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "有兩個漢字的日語詞",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "有詞條的頁面",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "派生自中古漢語的日語詞",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "派生自原始印歐語的日語詞",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "派生自梵語的日語詞",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "源自中古漢語的日語借詞",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "derived": [
    {
      "roman": "dannaburu",
      "ruby": [
        [
          "旦",
          "だん"
        ],
        [
          "那",
          "な"
        ]
      ],
      "word": "旦那ぶる"
    },
    {
      "roman": "dannagei",
      "ruby": [
        [
          "旦",
          "だん"
        ],
        [
          "那",
          "な"
        ],
        [
          "芸",
          "げい"
        ]
      ],
      "word": "旦那芸"
    },
    {
      "roman": "danna-dera",
      "ruby": [
        [
          "旦",
          "だん"
        ],
        [
          "那",
          "な"
        ],
        [
          "寺",
          "でら"
        ]
      ],
      "word": "旦那寺"
    },
    {
      "word": "佛教的家族支持的"
    },
    {
      "word": "寺庙"
    },
    {
      "roman": "danna mochi",
      "ruby": [
        [
          "旦",
          "だん"
        ],
        [
          "那",
          "な"
        ],
        [
          "持",
          "も"
        ]
      ],
      "word": "旦那持ち"
    },
    {
      "roman": "danna-dori",
      "ruby": [
        [
          "旦",
          "だん"
        ],
        [
          "那",
          "な"
        ],
        [
          "取",
          "ど"
        ]
      ],
      "word": "旦那取り"
    },
    {
      "roman": "dannaba",
      "ruby": [
        [
          "旦",
          "だん"
        ],
        [
          "那",
          "な"
        ],
        [
          "場",
          "ば"
        ]
      ],
      "word": "旦那場"
    },
    {
      "word": "顾客"
    }
  ],
  "etymology_text": "源自中古漢語 旦那 (中古 tanH na)、檀那 (中古 dan na),两者均为梵語 दान (dā́na, “慷慨;给予的,捐助的”)的音译。最终与英語 donate和donor同源,源自原始印歐語 *déh₃nom。",
  "forms": [
    {
      "form": "旦那",
      "ruby": [
        [
          "旦",
          "だん"
        ],
        [
          "那",
          "な"
        ]
      ],
      "tags": [
        "canonical"
      ]
    },
    {
      "form": "danna",
      "tags": [
        "romanization"
      ]
    }
  ],
  "lang": "日语",
  "lang_code": "ja",
  "pos": "noun",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "日語 佛教",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "glosses": [
        "布施,檀那"
      ],
      "id": "zh-旦那-ja-noun-8mrqWeWE",
      "topics": [
        "Buddhism"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "日語 佛教",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "glosses": [
        "布施,捐助"
      ],
      "id": "zh-旦那-ja-noun-0ihWxs1I",
      "topics": [
        "Buddhism"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "日語 佛教",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "glosses": [
        "施主"
      ],
      "id": "zh-旦那-ja-noun-G5TWZMp6",
      "topics": [
        "Buddhism"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "有古舊詞義的日語詞",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "glosses": [
        "(日本中世时期)夜里拜访寺庙者",
        "绅士"
      ],
      "id": "zh-旦那-ja-noun-a2GqhP8V",
      "raw_tags": [
        "引申义"
      ],
      "tags": [
        "archaic"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "日語尊敬用語",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "glosses": [
        "主人,顾客等:",
        "一家之主,主人,老板"
      ],
      "id": "zh-旦那-ja-noun-gDEc1Vdc",
      "raw_tags": [
        "廣義",
        "指一家",
        "一个公司等的"
      ],
      "tags": [
        "honorific"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "日語尊敬用語",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "有使用例的日語詞",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "カロリン・エックハルト, “7 Julia 日本のどこがお好きっ? [7:Julia 你喜欢日本的哪里?]”, 出自 奥さま Guten(グーテン) Tag(ターク)! [主妇你好!] (虚构作品), 东京: 集英社:",
          "roman": "Danna no Takayuki wa mada o-shigotoganbatte iru tokoro desu ga, watashi wa saki ni kōhī-ya-san no arubaito kara kitaku shita tokoro desu",
          "ruby": [
            [
              "旦",
              "だん"
            ],
            [
              "那",
              "な"
            ],
            [
              "隆",
              "たか"
            ],
            [
              "之",
              "ゆき"
            ],
            [
              "仕",
              "し"
            ],
            [
              "事",
              "ごと"
            ],
            [
              "頑",
              "がん"
            ],
            [
              "張",
              "ば"
            ],
            [
              "私",
              "わたし"
            ],
            [
              "先",
              "さき"
            ],
            [
              "屋",
              "や"
            ],
            [
              "帰",
              "き"
            ],
            [
              "宅",
              "たく"
            ]
          ],
          "text": "旦那の隆之はまだお仕事頑張っているところですが、私は先にコーヒー屋さんのアルバイトから帰宅したところです",
          "translation": "我老公隆之还在工作,我刚做完咖啡店的兼职正在回家路上"
        }
      ],
      "glosses": [
        "主人,顾客等:",
        "丈夫,老公"
      ],
      "id": "zh-旦那-ja-noun-1Tkv7V~N",
      "raw_tags": [
        "廣義",
        "引申义"
      ],
      "tags": [
        "honorific"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "日語尊敬用語",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "glosses": [
        "主人,顾客等:",
        "(男性的)顾客"
      ],
      "id": "zh-旦那-ja-noun-L3~sutIF",
      "raw_tags": [
        "廣義",
        "引申义"
      ],
      "tags": [
        "honorific"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "日語尊敬用語",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "glosses": [
        "主人,顾客等:",
        "师傅,主人"
      ],
      "id": "zh-旦那-ja-noun-t8wnZmZb",
      "raw_tags": [
        "廣義",
        "引申义"
      ],
      "tags": [
        "honorific"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "日語尊敬用語",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "glosses": [
        "主人,顾客等:",
        "主人,包养者"
      ],
      "id": "zh-旦那-ja-noun-a0-e38Cq",
      "raw_tags": [
        "廣義",
        "小老婆或艺伎等对自己的主人的称呼"
      ],
      "tags": [
        "honorific"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "日語尊敬用語",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "glosses": [
        "主人,顾客等:",
        "主人"
      ],
      "id": "zh-旦那-ja-noun-5bqpMe9q",
      "raw_tags": [
        "廣義",
        "女仆对女主人的称呼"
      ],
      "tags": [
        "honorific"
      ]
    }
  ],
  "synonyms": [
    {
      "roman": "fuse",
      "ruby": [
        [
          "布",
          "ふ"
        ],
        [
          "施",
          "せ"
        ]
      ],
      "sense": "捐赠",
      "word": "布施"
    },
    {
      "roman": "shujin",
      "ruby": [
        [
          "主",
          "しゅ"
        ],
        [
          "人",
          "じん"
        ]
      ],
      "sense": "丈夫,家主人,老板等",
      "word": "主人"
    },
    {
      "roman": "patoron",
      "sense": "女性称呼包养者",
      "word": "パトロン"
    }
  ],
  "word": "旦那"
}

{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "派生自中古漢語的日語詞",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "派生自原始印歐語的日語詞",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "派生自梵語的日語詞",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "源自中古漢語的日語借詞",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "etymology_text": "源自中古漢語 旦那 (中古 tanH na)、檀那 (中古 dan na),两者均为梵語 दान (dā́na, “慷慨;给予的,捐助的”)的音译。最终与英語 donate和donor同源,源自原始印歐語 *déh₃nom。",
  "lang": "日语",
  "lang_code": "ja",
  "pos": "phrase",
  "senses": [
    {
      "glosses": [
        "旦那を取る (danna o toru):找到人包养"
      ],
      "id": "zh-旦那-ja-phrase-2xgV1A1w",
      "ruby": [
        [
          "旦",
          "だん"
        ],
        [
          "那",
          "な"
        ],
        [
          "取",
          "と"
        ]
      ]
    },
    {
      "glosses": [
        "旦那の一気働きは鬼も叶わぬ (danna no ikkibataraki wa oni mo kanawanu):“恶魔也无法匹敌认真做的人”→ 鲜少参与实际工作的人会在必要时加倍努力"
      ],
      "id": "zh-旦那-ja-phrase-BiCwdhRA",
      "ruby": [
        [
          "旦",
          "だん"
        ],
        [
          "那",
          "な"
        ],
        [
          "一",
          "いっ"
        ],
        [
          "気",
          "き"
        ],
        [
          "働",
          "ばたら"
        ],
        [
          "鬼",
          "おに"
        ],
        [
          "叶",
          "かな"
        ]
      ]
    },
    {
      "glosses": [
        "旦那の喧嘩は槍持ちから (danna no kenka wa yarimochi kara):“主人之间的冲突始于卫兵之间的冲突”→星星之火可以燎原"
      ],
      "id": "zh-旦那-ja-phrase-0ZvcKddR",
      "ruby": [
        [
          "旦",
          "だん"
        ],
        [
          "那",
          "な"
        ],
        [
          "喧",
          "けん"
        ],
        [
          "嘩",
          "か"
        ],
        [
          "槍",
          "やり"
        ],
        [
          "持",
          "も"
        ]
      ]
    },
    {
      "glosses": [
        "旦那の好きな赤烏帽子 (danna no suki na aka-eboshi):“主人喜欢的赤乌帽” → 烏帽子 (eboshi)一般是黑色的,而红的乌帽则是违反常规:不管主人要干什么怪事都应遵从"
      ],
      "id": "zh-旦那-ja-phrase-heNF6tyz",
      "ruby": [
        [
          "旦",
          "だん"
        ],
        [
          "那",
          "な"
        ],
        [
          "好",
          "す"
        ],
        [
          "赤",
          "あか"
        ],
        [
          "烏",
          "え"
        ],
        [
          "帽",
          "ぼ"
        ],
        [
          "子",
          "し"
        ]
      ]
    },
    {
      "glosses": [
        "旦那の前より釜の前 (danna no mae yori kama no mae):“宁可在釜前都不要在师傅前”→即使贫穷都宁可做自己的师傅"
      ],
      "id": "zh-旦那-ja-phrase-Cc-lA2SF",
      "ruby": [
        [
          "旦",
          "だん"
        ],
        [
          "那",
          "な"
        ],
        [
          "前",
          "まえ"
        ],
        [
          "釜",
          "かま"
        ],
        [
          "前",
          "まえ"
        ]
      ]
    },
    {
      "glosses": [
        "旦那三百我五百 (danna sanbyaku ware gohyaku):“给师傅三百,给我五百”→人比起自己老板或者主人更在意自己的利益"
      ],
      "id": "zh-旦那-ja-phrase-28n9Ryhv",
      "ruby": [
        [
          "旦",
          "だん"
        ],
        [
          "那",
          "な"
        ],
        [
          "三",
          "さん"
        ],
        [
          "百",
          "びゃく"
        ],
        [
          "我",
          "われ"
        ],
        [
          "五",
          "ご"
        ],
        [
          "百",
          "ひゃく"
        ]
      ]
    }
  ],
  "tags": [
    "idiomatic"
  ],
  "word": "旦那"
}
{
  "categories": [
    "日語名詞",
    "日語詞元",
    "有1個詞條的頁面",
    "有中學漢字的日語詞",
    "有兩個漢字的日語詞",
    "有詞條的頁面",
    "派生自中古漢語的日語詞",
    "派生自原始印歐語的日語詞",
    "派生自梵語的日語詞",
    "源自中古漢語的日語借詞"
  ],
  "derived": [
    {
      "roman": "dannaburu",
      "ruby": [
        [
          "旦",
          "だん"
        ],
        [
          "那",
          "な"
        ]
      ],
      "word": "旦那ぶる"
    },
    {
      "roman": "dannagei",
      "ruby": [
        [
          "旦",
          "だん"
        ],
        [
          "那",
          "な"
        ],
        [
          "芸",
          "げい"
        ]
      ],
      "word": "旦那芸"
    },
    {
      "roman": "danna-dera",
      "ruby": [
        [
          "旦",
          "だん"
        ],
        [
          "那",
          "な"
        ],
        [
          "寺",
          "でら"
        ]
      ],
      "word": "旦那寺"
    },
    {
      "word": "佛教的家族支持的"
    },
    {
      "word": "寺庙"
    },
    {
      "roman": "danna mochi",
      "ruby": [
        [
          "旦",
          "だん"
        ],
        [
          "那",
          "な"
        ],
        [
          "持",
          "も"
        ]
      ],
      "word": "旦那持ち"
    },
    {
      "roman": "danna-dori",
      "ruby": [
        [
          "旦",
          "だん"
        ],
        [
          "那",
          "な"
        ],
        [
          "取",
          "ど"
        ]
      ],
      "word": "旦那取り"
    },
    {
      "roman": "dannaba",
      "ruby": [
        [
          "旦",
          "だん"
        ],
        [
          "那",
          "な"
        ],
        [
          "場",
          "ば"
        ]
      ],
      "word": "旦那場"
    },
    {
      "word": "顾客"
    }
  ],
  "etymology_text": "源自中古漢語 旦那 (中古 tanH na)、檀那 (中古 dan na),两者均为梵語 दान (dā́na, “慷慨;给予的,捐助的”)的音译。最终与英語 donate和donor同源,源自原始印歐語 *déh₃nom。",
  "forms": [
    {
      "form": "旦那",
      "ruby": [
        [
          "旦",
          "だん"
        ],
        [
          "那",
          "な"
        ]
      ],
      "tags": [
        "canonical"
      ]
    },
    {
      "form": "danna",
      "tags": [
        "romanization"
      ]
    }
  ],
  "lang": "日语",
  "lang_code": "ja",
  "pos": "noun",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "日語 佛教"
      ],
      "glosses": [
        "布施,檀那"
      ],
      "topics": [
        "Buddhism"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "日語 佛教"
      ],
      "glosses": [
        "布施,捐助"
      ],
      "topics": [
        "Buddhism"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "日語 佛教"
      ],
      "glosses": [
        "施主"
      ],
      "topics": [
        "Buddhism"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "有古舊詞義的日語詞"
      ],
      "glosses": [
        "(日本中世时期)夜里拜访寺庙者",
        "绅士"
      ],
      "raw_tags": [
        "引申义"
      ],
      "tags": [
        "archaic"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "日語尊敬用語"
      ],
      "glosses": [
        "主人,顾客等:",
        "一家之主,主人,老板"
      ],
      "raw_tags": [
        "廣義",
        "指一家",
        "一个公司等的"
      ],
      "tags": [
        "honorific"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "日語尊敬用語",
        "有使用例的日語詞"
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "カロリン・エックハルト, “7 Julia 日本のどこがお好きっ? [7:Julia 你喜欢日本的哪里?]”, 出自 奥さま Guten(グーテン) Tag(ターク)! [主妇你好!] (虚构作品), 东京: 集英社:",
          "roman": "Danna no Takayuki wa mada o-shigotoganbatte iru tokoro desu ga, watashi wa saki ni kōhī-ya-san no arubaito kara kitaku shita tokoro desu",
          "ruby": [
            [
              "旦",
              "だん"
            ],
            [
              "那",
              "な"
            ],
            [
              "隆",
              "たか"
            ],
            [
              "之",
              "ゆき"
            ],
            [
              "仕",
              "し"
            ],
            [
              "事",
              "ごと"
            ],
            [
              "頑",
              "がん"
            ],
            [
              "張",
              "ば"
            ],
            [
              "私",
              "わたし"
            ],
            [
              "先",
              "さき"
            ],
            [
              "屋",
              "や"
            ],
            [
              "帰",
              "き"
            ],
            [
              "宅",
              "たく"
            ]
          ],
          "text": "旦那の隆之はまだお仕事頑張っているところですが、私は先にコーヒー屋さんのアルバイトから帰宅したところです",
          "translation": "我老公隆之还在工作,我刚做完咖啡店的兼职正在回家路上"
        }
      ],
      "glosses": [
        "主人,顾客等:",
        "丈夫,老公"
      ],
      "raw_tags": [
        "廣義",
        "引申义"
      ],
      "tags": [
        "honorific"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "日語尊敬用語"
      ],
      "glosses": [
        "主人,顾客等:",
        "(男性的)顾客"
      ],
      "raw_tags": [
        "廣義",
        "引申义"
      ],
      "tags": [
        "honorific"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "日語尊敬用語"
      ],
      "glosses": [
        "主人,顾客等:",
        "师傅,主人"
      ],
      "raw_tags": [
        "廣義",
        "引申义"
      ],
      "tags": [
        "honorific"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "日語尊敬用語"
      ],
      "glosses": [
        "主人,顾客等:",
        "主人,包养者"
      ],
      "raw_tags": [
        "廣義",
        "小老婆或艺伎等对自己的主人的称呼"
      ],
      "tags": [
        "honorific"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "日語尊敬用語"
      ],
      "glosses": [
        "主人,顾客等:",
        "主人"
      ],
      "raw_tags": [
        "廣義",
        "女仆对女主人的称呼"
      ],
      "tags": [
        "honorific"
      ]
    }
  ],
  "synonyms": [
    {
      "roman": "fuse",
      "ruby": [
        [
          "布",
          "ふ"
        ],
        [
          "施",
          "せ"
        ]
      ],
      "sense": "捐赠",
      "word": "布施"
    },
    {
      "roman": "shujin",
      "ruby": [
        [
          "主",
          "しゅ"
        ],
        [
          "人",
          "じん"
        ]
      ],
      "sense": "丈夫,家主人,老板等",
      "word": "主人"
    },
    {
      "roman": "patoron",
      "sense": "女性称呼包养者",
      "word": "パトロン"
    }
  ],
  "word": "旦那"
}

{
  "categories": [
    "派生自中古漢語的日語詞",
    "派生自原始印歐語的日語詞",
    "派生自梵語的日語詞",
    "源自中古漢語的日語借詞"
  ],
  "etymology_text": "源自中古漢語 旦那 (中古 tanH na)、檀那 (中古 dan na),两者均为梵語 दान (dā́na, “慷慨;给予的,捐助的”)的音译。最终与英語 donate和donor同源,源自原始印歐語 *déh₃nom。",
  "lang": "日语",
  "lang_code": "ja",
  "pos": "phrase",
  "senses": [
    {
      "glosses": [
        "旦那を取る (danna o toru):找到人包养"
      ],
      "ruby": [
        [
          "旦",
          "だん"
        ],
        [
          "那",
          "な"
        ],
        [
          "取",
          "と"
        ]
      ]
    },
    {
      "glosses": [
        "旦那の一気働きは鬼も叶わぬ (danna no ikkibataraki wa oni mo kanawanu):“恶魔也无法匹敌认真做的人”→ 鲜少参与实际工作的人会在必要时加倍努力"
      ],
      "ruby": [
        [
          "旦",
          "だん"
        ],
        [
          "那",
          "な"
        ],
        [
          "一",
          "いっ"
        ],
        [
          "気",
          "き"
        ],
        [
          "働",
          "ばたら"
        ],
        [
          "鬼",
          "おに"
        ],
        [
          "叶",
          "かな"
        ]
      ]
    },
    {
      "glosses": [
        "旦那の喧嘩は槍持ちから (danna no kenka wa yarimochi kara):“主人之间的冲突始于卫兵之间的冲突”→星星之火可以燎原"
      ],
      "ruby": [
        [
          "旦",
          "だん"
        ],
        [
          "那",
          "な"
        ],
        [
          "喧",
          "けん"
        ],
        [
          "嘩",
          "か"
        ],
        [
          "槍",
          "やり"
        ],
        [
          "持",
          "も"
        ]
      ]
    },
    {
      "glosses": [
        "旦那の好きな赤烏帽子 (danna no suki na aka-eboshi):“主人喜欢的赤乌帽” → 烏帽子 (eboshi)一般是黑色的,而红的乌帽则是违反常规:不管主人要干什么怪事都应遵从"
      ],
      "ruby": [
        [
          "旦",
          "だん"
        ],
        [
          "那",
          "な"
        ],
        [
          "好",
          "す"
        ],
        [
          "赤",
          "あか"
        ],
        [
          "烏",
          "え"
        ],
        [
          "帽",
          "ぼ"
        ],
        [
          "子",
          "し"
        ]
      ]
    },
    {
      "glosses": [
        "旦那の前より釜の前 (danna no mae yori kama no mae):“宁可在釜前都不要在师傅前”→即使贫穷都宁可做自己的师傅"
      ],
      "ruby": [
        [
          "旦",
          "だん"
        ],
        [
          "那",
          "な"
        ],
        [
          "前",
          "まえ"
        ],
        [
          "釜",
          "かま"
        ],
        [
          "前",
          "まえ"
        ]
      ]
    },
    {
      "glosses": [
        "旦那三百我五百 (danna sanbyaku ware gohyaku):“给师傅三百,给我五百”→人比起自己老板或者主人更在意自己的利益"
      ],
      "ruby": [
        [
          "旦",
          "だん"
        ],
        [
          "那",
          "な"
        ],
        [
          "三",
          "さん"
        ],
        [
          "百",
          "びゃく"
        ],
        [
          "我",
          "われ"
        ],
        [
          "五",
          "ご"
        ],
        [
          "百",
          "ひゃく"
        ]
      ]
    }
  ],
  "tags": [
    "idiomatic"
  ],
  "word": "旦那"
}

Download raw JSONL data for 旦那 meaning in All languages combined (6.3kB)

{
  "called_from": "extractor/zh/page/parse_section/192",
  "msg": "Unhandled subtitle: 用法说明",
  "path": [
    "旦那"
  ],
  "section": "日语",
  "subsection": "用法说明",
  "title": "旦那",
  "trace": ""
}

This page is a part of the kaikki.org machine-readable All languages combined dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-12-21 from the zhwiktionary dump dated 2024-12-20 using wiktextract (d8cb2f3 and 4e554ae). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.